Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  137

Inter eius modi viros et mulieres adulta aetate filius versabatur, ut eum, etiamsi natura a parentis similitudine abriperet, consuetudo tamen ac disciplina patris similem esse cogeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.947 am 09.10.2024
Unter solchen Männern und Frauen bewegte sich in reifem Alter ein Sohn, so dass, selbst wenn die Natur ihn von der Ähnlichkeit mit seinen Eltern wegziehen würde, ihn dennoch Gewohnheit und Erziehung dazu zwingen würden, seinem Vater ähnlich zu sein.

von alice.j am 19.09.2013
Der Sohn, nunmehr erwachsen, lebte unter solchen Männern und Frauen, dass ihn selbst dann, wenn seine natürliche Veranlagung ihn von der Ähnlichkeit mit seinem Elternteil wegziehen würde, Gewohnheit und Erziehung dennoch zwingen würden, genau wie sein Vater zu werden.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
viros
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
adulta: erwachsen, erwachsen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
versabatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
a
a: von, durch, Ah!
parentis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
abriperet
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
patris
pater: Vater
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum