Nam et natas esse has in his locis deas et fruges in ea terra primum repertas esse arbitrantur, et raptam esse liberam, quam eandem proserpinam vocant, ex hennensium nemore, qui locus, quod in media est insula situs, umbilicus siciliae nominatur.
von einem Nutzer am 11.05.2013
Denn sie glauben, dass sowohl diese Götter an diesen Orten geboren worden sind, als auch dass die Feldfrüchte auf diesem Land zuerst entdeckt worden sind und dass Libera, die sie auch Proserpina nennen, aus dem Hain Henna geraubt worden ist, dieser Ort, der in der Mitte der Insel gelegen ist, wird Nabel Siziliens genannt.
von zeynep.b am 07.11.2020
Sie glauben nämlich, dass diese Göttinnen an diesen Orten geboren wurden und dass Früchte in diesem Land zuerst entdeckt wurden, und dass Libera, die sie auch Proserpina nennen, aus dem Hain der Hennenser geraubt wurde, welcher Ort, da er in der Mitte der Insel liegt, der Nabel Siziliens genannt wird.
von leni842 am 12.08.2022
Denn sie glauben, dass diese Göttinnen hier geboren wurden, dass Früchte zuerst in diesem Land entdeckt wurden und dass Libera, die auch Proserpina genannt wird, aus dem Hain von Henna entführt wurde - ein Ort, der, da er im Zentrum der Insel liegt, der Nabel Siziliens genannt wird.