Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  619

Quam cum investigare et conquirere ceres vellet, dicitur inflammasse taedas iis ignibus qui ex aetnae vertice erumpunt; quas sibi cum ipsa praeferret, orbem omnem peragrasse terrarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 11.05.2013
Als sie diese ausforschen und aufspüren wollte, soll sie die Fackeln mit diesem Feuer angezündet haben, das aus dem Aetna ausbricht. Sie soll die ganze Welt durchwandert haben, als sie diese selbst für sich selbst vor sich her trug.

von can.b am 12.01.2021
Es heißt, als Ceres ihre Tochter suchen wollte, habe sie Fackeln mit den Flammen entzündet, die vom Gipfel des Ätna hervorbrachen, und diese Fackeln vor sich tragend, durchquerte sie die gesamte Welt.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
investigare
investigare: aufspüren, erkunden
et
et: und, auch, und auch
conquirere
conquirere: aufstöbern, aufspüren
ceres
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
inflammasse
inflammare: in Flammen setzen
taedas
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aetnae
aetna: der Ätna
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praeferret
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
peragrasse
peragrare: durchwandern
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum