Iste continuo ut vidit, non dubitavit illud insigne penatium hospitaliumque deorum ex hospitali mensa tollere, sed tamen, quod ante de istius abstinentia dixeram, sigillis avulsis reliquum argentum sine ulla avaritia reddidit.
von luka.e am 12.01.2022
In dem Moment, als er es sah, zögerte er nicht, das heilige Abzeichen der Haus- und Gastlichkeitsgötter vom Esstisch zu stehlen. Jedoch, wie ich zuvor schon über seine Selbstbeherrschung erwähnte, riss er zwar die dekorativen Figuren ab, gab aber den Rest der Silbergegenstände ohne jede Habgier zurück.
von connor.w am 21.09.2016
Dieser Mann zögerte nicht, sobald er es sah, das Abzeichen der Penaten und Götter der Gastfreundschaft von der gastlichen Tafel zu nehmen, aber dennoch gab er, wie ich zuvor von seiner Selbstbeherrschung gesprochen hatte, das verbleibende Silber ohne jede Habgier zurück, nachdem er die Figürchen abgerissen hatte.