Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  974

Demonstravit hanc istius consuetudinem ac rationem fuisse: quod omnis frumenti copia decumarum nomine penes istum esset redacta, solitum esse istum pecuniam cogere a civitatibus, frumentum improbare, quantum frumenti esset romam mittendum, tantum de suo quaestu ac de sua copia frumenti mittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.i am 16.05.2021
Er bewies, dass dies die Gewohnheit und Methode dieses Mannes gewesen war: Dass die gesamte Getreidemenge unter dem Namen der Zehnten in seinen Besitz gebracht worden war, dass dieser Mann gewohnt war, Geld von den Gemeinden zu erheben, Getreide abzulehnen, und so viel Getreide, wie nach Rom geschickt werden sollte, ebenso viel aus seinem eigenen Gewinn und seiner eigenen Getreidevorrat zu senden.

von yanic826 am 26.05.2019
Er zeigte, dass dies seine übliche Praxis und Methode war: Er würde den gesamten Getreidevorrat unter dem Vorwand der Zehntenerhebung sammeln, dann die Städte systematisch zur Zahlung zwingen, indem er deren Getreide ablehnte, und die Menge an Getreide, die nach Rom geschickt werden sollte, würde er aus seinen eigenen Gewinnen und persönlichen Vorräten senden.

Analyse der Wortformen

Demonstravit
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
istius
iste: dieser (da)
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
frumenti
frumentum: Getreide
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
decumarum
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
istum
iste: dieser (da)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
redacta
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istum
iste: dieser (da)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
a
a: von, durch, Ah!
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
frumentum
frumentum: Getreide
improbare
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
frumenti
frumentum: Getreide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
mittendum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
de
de: über, von ... herab, von
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
de
de: über, von ... herab, von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
frumenti
frumentum: Getreide
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum