Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  821

Verum ut istos ego iudices tam severos, tam diligentis, tam religiosos non habeam, ecquis est ex iniuriarum magnitudine, improbitate decretorum, iudiciorum iniquitate qui hoc non iam dudum statuerit et iudicarit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.n am 28.05.2020
Aber selbst wenn ich jene Richter nicht so streng, so sorgfältig, so gewissenhaft habe: Wer ist angesichts des Ausmaßes der Verletzungen, der Unredlichkeit der Beschlüsse, der Ungerechtigkeit der Urteile, der dies nicht längst schon festgestellt und geurteilt hätte?

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ego
ego: ich
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
tam
tam: so, so sehr
severos
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
tam
tam: so, so sehr
diligentis
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
tam
tam: so, so sehr
religiosos
religiosus: fromm, gläubig
non
non: nicht, nein, keineswegs
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ecquis
ec: EN: these (pl.)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
improbitate
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
decretorum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
dudum
dudum: seit längerer Zeit
statuerit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
et
et: und, auch, und auch
iudicarit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum