Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  753

Loquebantur enim decumani palam, et praeter ceteros is qui apud istum plurimum poterat maximosque agros populabatur, apronius, perparvum ex illis magnis lucris ad se pervenire, praetorem esse socium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.z am 17.11.2019
Die Steuereintreiber sagten offen, und besonders Apronius, der bei ihm den größten Einfluss hatte und die größten Höfe plünderte, dass sie nur einen winzigen Anteil dieser riesigen Gewinne erhielten und dass der Statthalter in das Komplott verwickelt sei.

von giulia903 am 18.06.2023
Die Zehntner sprachen offen, und vor allen anderen Apronius, der bei diesem Mann den größten Einfluss hatte und die größten Felder verwüstete, (sagten), dass sehr wenig von diesen großen Gewinnen zu ihnen käme und der Prätor ein Teilhaber sei.

Analyse der Wortformen

Loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
enim
enim: nämlich, denn
decumani
decumanus: zum Zehnten gehörig
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
et
et: und, auch, und auch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ceteros
ceterus: übriger, anderer
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
istum
iste: dieser (da)
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
maximosque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
populabatur
populare: verwüsten
perparvum
perparvus: sehr klein, very trifling
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
lucris
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum