Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  508

Si id quod maxime vis posses probare, haec ad decumanos lucra venisse, nihil te attigisse, tamen hae pecuniae per vim atque iniuriam tuam captae et conciliatae tibi fraudi ac damnationi esse deberent; cum vero hoc nemini persuadere possis, te tam amentem fuisse ut apronium et turpionem, servos homines, tuo liberumque tuorum periculo divites fieri velles, dubitaturum quemquam existimas quin illis emissariis haec tibi omnis pecunia quaesita sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie873 am 12.01.2023
Selbst wenn du beweisen könntest, was du verzweifelt beweisen möchtest - dass diese Gewinne an die Steuereintreiber gingen und du nichts damit zu tun hattest - sollten die Gelder, die durch deine Gewalt und Missetaten eingetrieben und zusammengetragen wurden, dennoch zu deiner Bestrafung und Verurteilung führen. Aber da du niemanden davon überzeugen kannst, dass du so wahnsinnig warst, Apronius und Turpio, bloße Sklaven, reich werden lassen zu wollen und dabei dich und deine Kinder zu gefährden, glaubst du wirklich, dass jemand bezweifeln wird, dass all dieses Geld durch deine Handlanger für dich eingezogen wurde?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
lucra
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
venisse
venire: kommen
nihil
nihil: nichts
te
te: dich
attigisse
attigere: berühren
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
tuam
tuus: dein
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
conciliatae
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, joining, union (of atoms), connection (of
tibi
tibi: dir
fraudi
fraus: Betrug, Täuschung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
damnationi
damnatio: Verurteilung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nemini
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nemo: niemand, keiner
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
te
te: dich
tam
tam: so, so sehr
amentem
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amentare: EN: fit with a throwing strap
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
et
et: und, auch, und auch
turpionem
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
servos
servus: Diener, Sklave
homines
homo: Mann, Mensch, Person
tuo
tuus: dein
liberumque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
tuorum
tuus: dein
tuor: EN: sight, vision
periculo
periculum: Gefahr
divites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
velles
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dubitaturum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
quin
quin: dass, warum nicht
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
emissariis
emissarius: Spion, person sent on particular mission
emissarium: Abzugsgraben, drain
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum