Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1293

Dixi iam antea, iudices, ut has omnis iniurias tollatis, tamen ipsam rationem arandi spe magis et iucunditate quadam quam fructu atque emolumento teneri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli933 am 28.06.2014
Ich habe bereits zuvor, sehr geehrte Herren, dargelegt, dass selbst wenn Sie all diese Missstände beseitigen, die Menschen weiterhin landwirtschaftliche Arbeit mehr aus Hoffnung und Freude als aus finanziellen Erwägungen oder Gewinnstreben betreiben.

Analyse der Wortformen

Dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
antea
antea: früher, vorher, before this
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
tollatis
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
arandi
arare: pflügen, kultivieren
spe
spes: Hoffnung
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
et
et: und, auch, und auch
iucunditate
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fructu
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum