Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  414

Dixi enim de singulorum laude verborum, dixi de coniunctione eorum, dixi de numero atque forma; sed si habitum etiam orationis et quasi colorem aliquem requiritis, est et plena quaedam, sed tamen teres, et tenuis, non sine nervis ac viribus, et ea, quae particeps utriusque generis quadam mediocritate laudatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.i am 13.09.2024
Denn ich habe von der Würdigkeit einzelner Worte gesprochen, ich habe von ihrer Verbindung gesprochen, ich habe von Rhythmus und Form gesprochen; aber wenn ihr auch den Charakter der Rede und gleichsam deren Farbe sucht, so existiert sowohl ein gewisser voller Stil, der gleichwohl geschliffen und verfeinert ist, nicht ohne Kraft und Stärke, und jener, der an beiden Arten teilhat und durch eine gewisse Mäßigung gelobt wird.

von elea.f am 11.01.2017
Ich habe bereits die Qualität einzelner Wörter, deren Verbindung sowie deren Rhythmus und Struktur besprochen. Aber wenn Sie auch nach dem Gesamtstil und Tonfall der Rede suchen, gibt es einen, der reich und dennoch elegant ist, einen anderen, der verfeinert, aber nicht ohne Kraft und Energie ist, und schließlich einen Mittelstil, der beide Ansätze kombiniert und für sein Gleichgewicht gelobt wird.

Analyse der Wortformen

Dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
laude
laus: Ruhm, Lob
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
de
de: über, von ... herab, von
coniunctione
coniunctio: Verbindung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
de
de: über, von ... herab, von
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
requiritis
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teres
terere: reiben
teres: glattrund
et
et: und, auch, und auch
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
non
non: nicht, nein, keineswegs
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mediocritate
mediocritas: Mittelmäßigkeit, Mittelmaß
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum