Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  413

Eui fere, ut potui, quae maxime ad ornatum orationis pertinere arbitrabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.8966 am 03.01.2024
Ich habe ungefähr, soweit ich konnte, diejenigen Dinge erklärt, die ich als besonders wichtig für den Schmuck der Rede erachtete.

von thilo.g am 27.02.2019
Ich habe versucht zu erklären, so gut ich konnte, was ich für das Wichtigste zur Verschönerung der Rede hielt.

Analyse der Wortformen

Eui
eare: gehen, marschieren
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum