Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  848

Ego instare ut mihi responderet quis esset, ubi esset, unde esset; cur servus societatis qui tabulas conficeret semper in verruci nomine certo ex loco mendosus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed961 am 07.02.2023
Ich bestand darauf, dass er mir mitteilte, wer er sei, wo er sich aufhalte, woher er komme; und warum der Buchhalter der Gesellschaft bei Verrucis' Namen immer an der gleichen Stelle Fehler mache.

von lou.965 am 07.07.2016
Ich drängte darauf, dass er mir antworte, wer er sei, wo er sei, woher er stamme; warum der Diener der Gesellschaft, der die Konten führte, stets im Namen von Verrucis an einem bestimmten Ort fehlerhafte Aufzeichnungen mache.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unde
unde: woher, daher
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
servus
servus: Diener, Sklave
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
conficeret
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
semper
semper: immer, stets
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
verruci
verrutum: EN: pike
rugire: EN: bellow, roar
ver: Frühling, Jugend
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
mendosus
mendosus: fehlerhaft, faulty
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum