Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  679

Quemquam igitur putas dubitaturum quin is quem tibi inimicissimum esse oporteat, qui abs te gravissimas iniurias acceperit, pecuniam statuae nomine dederit vi atque imperio adductus, non officio ac voluntate?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.r am 31.03.2016
Glaubst du, dass jemand zweifeln wird, dass derjenige, der dir am feindlichsten sein sollte, der die schwersten Verletzungen von dir erhalten hat, Geld im Namen einer Statue gegeben hat, gezwungen durch Gewalt und Befehl, nicht durch Pflichtgefühl und guten Willen?

Analyse der Wortformen

Quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
dubitaturum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
inimicissimum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oporteat
oportere: beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
statuae
statua: Standbild, Statue
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
dederit
dare: geben
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
adductus
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
non
non: nicht, nein, keineswegs
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum