Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  540

Nolite exspectare dum omnis obeam oratione mea civitates: hoc uno complector omnia, neminem isto praetore senatorem fieri potuisse nisi qui isti pecuniam dedisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin838 am 14.03.2015
Wartet nicht darauf, dass ich jede Stadt in meiner Rede aufzähle: Ich kann es auf den Punkt bringen - niemand konnte Senator werden, ohne ihn zu bestechen.

Analyse der Wortformen

Nolite
nolle: nicht wollen
exspectare
exspectare: warten, erwarten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
obeam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
complector
complectere: umarmen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
neminem
nemo: niemand, keiner
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
senatorem
senator: Senator
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
dedisset
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum