Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  532

Iste, qui omnia iura pretio exaequasset omniumque rerum dilectum atque discrimen pecunia sustulisset, non modo illa quae erant aetatis ordinis quaes tusque permiscuit, sed etiam in his duobus generibus civium novorum veterumque turbavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.865 am 18.12.2020
Diese Person, die alle Gesetze auf eine Frage des Preises reduziert und jegliche bedeutsamen Unterscheidungen durch Bestechung verwischt hatte, vermischte nicht nur alles, was mit Alter, sozialem Status und Einkommen zusammenhing, sondern stiftete auch Unordnung zwischen den beiden Gruppen der etablierten Bürger und Neuankömmlinge.

von antonio.937 am 23.01.2024
Jener Mann, der alle Rechte dem Geld gleichgestellt und jede Wahl und Unterscheidung durch Geld beseitigt hatte, vermischte nicht nur die Dinge, die Alter, Stand und Gewinn betrafen, sondern stiftete auch Unordnung zwischen diesen beiden Gruppen neuer und alter Bürger.

Analyse der Wortformen

Iste
iste: dieser (da)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
exaequasset
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
omniumque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
tusque
que: und
tus: Weihrauch
permiscuit
permiscere: vermischen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
duobus
duo: zwei, beide
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
veterumque
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
turbavit
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum