Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  531

Agrigentini de senatu cooptando scipionis leges antiquas habent, in quibus et illa eadem sancta sunt et hoc amplius: cum agrigentinorum duo genera sint, unum veterum, alterum colonorum quos t· manlius practor ex senatus consulto de oppidis siculorum deduxit agrigentum, cautum est in scipionis legibus ne plures essent in senatu ex colonorum numero quam ex vetere agrigentinorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
senatu
senatus: Senat
cooptando
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duo
duo: zwei, beide
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
t
t:
manlius
manlius: EN: Manlian
practor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
de
de: über, von ... herab, von
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
agrigentum
rigens: EN: stiff
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
plures
plus: mehr
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum