Ab isto et praeco, qui voluit, illum ordinem pretio mercatus est, et pueri annorum senum septenumque denum senatorium nomen nundinati sunt; et quod halaesini, antiquissimi et fidelissimi socii atque amici, romae impetrarant, ut apud se ne suffragiis quidem fieri liceret, id pretio ut fieri posset effecit.
von adam.z am 02.01.2024
Von diesem Mann erwarben sowohl ein Herold, der es wünschte, jenen Rang gegen Bezahlung, als auch Knaben von sechs, sieben und zehn Jahren den senatorischen Namen für sich selbst; und was die Halaesini, die ältesten und treuesten Verbündeten und Freunde, in Rom erwirkt hatten, dass bei ihnen nicht einmal durch Abstimmung es geschehen dürfe, das brachte er durch Bestechung zustande.
von jadon.y am 16.02.2023
Dank dieses Mannes kaufte nicht nur ein Herold seinen Rang, wenn er es wollte, und Knaben im Alter von sechs, sieben und zehn Jahren erwarben senatorische Titel, sondern er ermöglichte auch den Kauf des Rechts, das die Bürger von Halaesa - Roms älteste und treueste Verbündete und Freunde - in Rom errungen hatten: das Recht, Ernennungen selbst durch Abstimmung in ihrer Stadt zu verhindern.