Hunc civitates ex sicilia permultae testimonio suo legationibusque ad eam rem missis publice laudant: te, omnium siculorum patronum, una mamertina civitas, socia furtorum ac flagitiorum tuorum, publice laudat, ita tamen novo more ut legati laedant, legatio laudet, ceterae quidem civitates publice litteris legationibus testimoniis accusant, queruntur, arguunt: si tu absolutus sis, se funditus eversas esse arbitrantur.
von jonah.i am 20.01.2016
Viele Städte aus Sizilien unterstützen diesen Mann öffentlich mit ihren Zeugnissen und offiziellen Delegationen. Aber Sie, der behauptet, alle Sizilianer zu schützen, erhalten öffentliches Lob nur von einer einzigen Stadt - Mamertina, Ihrer Mittäterin bei Diebstahl und Verbrechen. Und selbst deren Lob ist seltsam: Ihre Delegierten kritisieren Sie, während ihre offizielle Delegation Sie lobt. Inzwischen klagen, beschweren und beschuldigen alle anderen Städte Sie offiziell durch ihre Briefe, Delegationen und Zeugnisse. Sie glauben, dass sie vollständig zerstört werden, sollten Sie freigesprochen werden.
von benjamin973 am 17.12.2023
Viele Städte aus Sizilien loben diesen Mann mit ihrem Zeugnis und öffentlich entsandten Delegationen: Du, der Patron aller Sikeler, allein der mamertinische Staat, Genosse deiner Diebstähle und Verbrechen, lobt öffentlich, und zwar auf so neue Weise, dass die Delegierten Schaden anrichten, während die Delegation lobt; die anderen Städte klagen öffentlich mit Briefen, Delegationen und Zeugnissen an, beschweren sich, beschuldigen: Solltest du freigesprochen werden, urteilen sie, seien sie vollständig zugrunde gerichtet.