Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  503

Hunc civitates ex sicilia permultae testimonio suo legationibusque ad eam rem missis publice laudant: te, omnium siculorum patronum, una mamertina civitas, socia furtorum ac flagitiorum tuorum, publice laudat, ita tamen novo more ut legati laedant, legatio laudet, ceterae quidem civitates publice litteris legationibus testimoniis accusant, queruntur, arguunt: si tu absolutus sis, se funditus eversas esse arbitrantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.i am 20.01.2016
Viele Städte aus Sizilien unterstützen diesen Mann öffentlich mit ihren Zeugnissen und offiziellen Delegationen. Aber Sie, der behauptet, alle Sizilianer zu schützen, erhalten öffentliches Lob nur von einer einzigen Stadt - Mamertina, Ihrer Mittäterin bei Diebstahl und Verbrechen. Und selbst deren Lob ist seltsam: Ihre Delegierten kritisieren Sie, während ihre offizielle Delegation Sie lobt. Inzwischen klagen, beschweren und beschuldigen alle anderen Städte Sie offiziell durch ihre Briefe, Delegationen und Zeugnisse. Sie glauben, dass sie vollständig zerstört werden, sollten Sie freigesprochen werden.

von benjamin973 am 17.12.2023
Viele Städte aus Sizilien loben diesen Mann mit ihrem Zeugnis und öffentlich entsandten Delegationen: Du, der Patron aller Sikeler, allein der mamertinische Staat, Genosse deiner Diebstähle und Verbrechen, lobt öffentlich, und zwar auf so neue Weise, dass die Delegierten Schaden anrichten, während die Delegation lobt; die anderen Städte klagen öffentlich mit Briefen, Delegationen und Zeugnissen an, beschweren sich, beschuldigen: Solltest du freigesprochen werden, urteilen sie, seien sie vollständig zugrunde gerichtet.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
permultae
permultus: sehr viel
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
legationibusque
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
laudant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
te
te: dich
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
mamertina
mamertinus: zu Mars gehörig
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
socia
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
furtorum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
flagitiorum
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
tuorum
tuus: dein
tuor: EN: sight, vision
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
laedant
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
laudet
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ceterae
ceterus: übriger, anderer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
litteris
littera: Buchstabe, Brief
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
testimoniis
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
accusant
accusare: anklagen, beschuldigen
queruntur
queri: klagen, beklagen
arguunt
arguere: beschuldigen, argue, allege
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
absolutus
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
absolvere: befreien, freisprechen
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
eversas
everrere: hinauskehren, ausfegen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum