Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  502

114denique nunc vide quid inter te, cuius nomine apud siculos dies festi aguntur et praeclara illa verria celebrantur, cui statuae romae stant inauratae a communi siciliae quem ad modum inscriptum videmus, datae, vide, inquam, quid inter te et hunc siculum, qui abs te est, patrono siciliae, condemnatus, intersit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.b am 23.10.2014
Sieh endlich nun, was zwischen dir liegt, in dessen Namen bei den Siculern Festtage begangen und jene berühmten Verria gefeiert werden, für den in Rom vergoldete Statuen stehen, gegeben von der Gemeinschaft Siziliens, wie wir inscribiert sehen, sieh, ich sage, was zwischen dir und diesem Siculus liegt, der von dir, dem Patron Siziliens, verurteilt wurde.

von sophia.u am 07.10.2014
Sieh nun den Unterschied zwischen dir - dessen zu Ehren die Sizilianer Feste feiern und das berühmte Verria begehen, und der goldene Statuen in Rom hat, von der sizilianischen Gemeinschaft gestiftet, mit Inschriften, die wir alle sehen können - sieh, sage ich, den Unterschied zwischen dir und diesem Sizilianer, den du, der sogenannte Schutzherr Siziliens, verurteilt hast.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
abs
abs: von, von ... her, aus, seit, nach
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aguntur
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
celebrantur
celebrare: feiern, begehen, verherrlichen, preisen, rühmen, bekannt machen, viel besuchen, zahlreich besuchen, sich einfinden
communi
communis: gemeinsam, allgemein, gemeinschaftlich, öffentlich, üblich, gewöhnlich, vertraut, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentliche Sache, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: befestigen, sichern, verschanzen, verbarrikadieren, festigen, schützen, verteidigen
condemnatus
condemnare: verurteilen, schuldig sprechen, missbilligen, verdammen
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
datae
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt, kurz gesagt, zum Schluss
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
festi
festus: festlich, feierlich, Fest-, Festtags-
festum: Fest, Festtag, Feiertag
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inauratae
inaurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
inquam
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquam: ich sage, sagte ich
inscriptum
inscribere: einschreiben, auf etwas schreiben, beschriften, betiteln, bezeichnen, eintragen, einzeichnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
inter: zwischen, unter, inmitten, während
intersit
interesse: dazwischen sein, sich unterscheiden, wichtig sein, von Bedeutung sein, teilnehmen, beiwohnen
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
patrono
patronus: Patron, Schutzherr, Schirmherr, Anwalt, Verteidiger
praeclara
praeclarus: sehr hell, glänzend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, berühmt, glanzvoll, großartig
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
romae
roma: Rom
siciliae
sicilia: Sizilien
sicilia: Sizilien
siculos
siculus: sizilianisch, zu Sizilien gehörig, Sizilianer
siculum
siculus: sizilianisch, zu Sizilien gehörig, Sizilianer
stant
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
statuae
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
te
te: dich, dir
te: dich, dir
te: dich, dir
verria
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
verres: Eber, Wildschwein, Borg
vide
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
videmus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum