Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (14)  ›  693

Huius nomine etiam dies festi agitantur, pulchra illa verria, non quasi marcellia, sed pro marcelliis, quae illi istius iussu sustulerunt; huius fornix in foro syracusis est, in quo nudus filius stat, ipse autem ex equo nudatam ab se provinciam prospicit; huius statuae locis omnibus, quae hoc demonstrare videantur, prope modum non minus multas statuas istum posuisse syracusis quam abstulisse; huic etiam romae videmus in basi statuarum maximis litteris incisum, a communi siciliae datas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agitantur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
basi
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
basium: Kuß, EN: kiss
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
equo
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
festi
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fornix
fornix: Wölbung, Triumphbogen, EN: arch, vault, vaulted opening
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istius
iste: dieser (da)
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
litteris
littera: Buchstabe, Brief
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
modum
modus: Art (und Weise)
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudatam
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minus
parvus: klein, gering
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prospicit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulchra
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
stat
stare: stehen, stillstehen
statuae
statua: Standbild, Statue
statuas
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sustulerunt
sufferre: ertragen, aushalten
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sustulerunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
verria
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum