Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (5)  ›  241

Tot in sicilia civitates sunt quibus tu per triennium praefuisti: arguunt ceterae, paucae et parvae et metu repressae silent, una laudat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguunt
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
ceterae
ceterus: übriger, anderer
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
parvae
parvus: klein, gering
paucae
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
praefuisti
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repressae
reprimere: zurückdrangen
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
silent
silere: schweigen, ruhig sein
Tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum