Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  474

Omnium praetorum litteras qui ante te fuerunt profer, explica; si unum inveneris, ego hoc tibi, quem ad modum in tabulis scriptum habes, ita gestum esse concedam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia877 am 17.09.2019
Bringt die Dokumente aller vorherigen Prätoren herbei und erklärt sie; wenn ihr auch nur ein einziges Beispiel findet, werde ich zugeben, dass dies genau so geschehen ist, wie ihr es in euren Aufzeichnungen festgehalten habt.

von victoria835 am 14.05.2019
Bringe alle Schreiben der Prätoren, die vor dir waren, hervor und erkläre sie; wenn du auch nur eines findest, werde ich dir zugestehen, dass dies so geschehen ist, wie du es in deinen Aufzeichnungen festgehalten hast.

Analyse der Wortformen

Omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
litteras
littera: Buchstabe, Brief
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
te
te: dich
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profer
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
profari: frei heraussagen, sich äußern, sich aussprechen, feierlich erklären
explica
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
si
si: wenn, ob, falls
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inveneris
invenire: erfinden, entdecken, finden
ego
ego: ich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
concedam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum