Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  045

Nam quod fortasse non nemo vestrum audierit, istum a syracusanis publice laudari, id tametsi priore actione ex heraclii syracusani testimonio cuius modi esset cognovistis, tamen vobis alio loco ut se tota res habeat, quod ad eam civitatem attineat, demonstrabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam8872 am 03.08.2015
Was einige von Ihnen möglicherweise über die öffentliche Lobpreisung des Verres durch die Syrakusaner gehört haben - obwohl Sie bereits in der vorherigen Verhandlung aus der Zeugenaussage des Heraclius von Syrakus erfahren haben, worum es dabei wirklich ging - werde ich Ihnen an anderer Stelle das umfassende Bild davon zeigen, wie sich diese Angelegenheit in Bezug auf diese Stadt verhält.

von levin.x am 24.02.2018
Denn was vielleicht nicht jeder von Ihnen gehört haben mag, dass Verres öffentlich von den Syrakusanern gelobt wird, obwohl Sie dies in der vorherigen Verhandlung aus der Zeugenaussage des Heraklius aus Syrakus, wie es sich verhielt, vernommen haben, wird dennoch an anderer Stelle Ihnen demonstriert werden, wie sich die ganze Angelegenheit verhält, soweit sie diesen Staat betrifft.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
non
non: nicht, nein, keineswegs
nemo
nemo: niemand, keiner
vestrum
vester: euer, eure, eures
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
istum
iste: dieser (da)
a
a: von, durch, Ah!
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cognovistis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vobis
vobis: euch
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
attineat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum