Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  246

Homines regium proficiscuntur; epicratem conveniunt; demonstrant, id quod ille sciebat, se hs lxxx dedisse; rogant eum ut sibi id quod ab ipsis abisset pecuniae curet, ab sese caveat quem ad modum velit, de illa hereditate cum epicrate neminem esse acturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.a am 23.09.2015
Die Männer reisen nach Regium und treffen Epicrates. Sie zeigen ihm etwas, das er bereits wusste: dass sie 80.000 Sesterzen gezahlt hatten. Sie bitten ihn, die Rückerstattung ihres verlorenen Geldes zu übernehmen und bieten an, jede Garantie zu akzeptieren, die er bevorzugt, und versichern ihm, dass niemand rechtliche Schritte gegen ihn wegen dieses Erbes einleiten würde.

von janik.v am 12.06.2017
Die Männer reisen nach Regium; sie treffen Epicrates; sie demonstrieren, was dieser wusste, dass sie 80.000 Sesterzen gegeben hatten; sie bitten ihn, sich um jenes Geld zu kümmern, das von ihnen weggegangen war, dass er ihnen jede Garantie geben solle, die er wünsche, und dass bezüglich jenes Erbes mit Epicrates niemand rechtliche Schritte unternehmen werde.

Analyse der Wortformen

Homines
homo: Mann, Mensch, Person
regium
regius: königlich
rex: König
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
hs
hs:
lxxx
LXXX: 80, achtzig
dedisse
dare: geben
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sibi
sibi: sich, ihr, sich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
abisset
abire: weggehen, fortgehen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
curet
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ab
ab: von, durch, mit
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
caveat
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
de
de: über, von ... herab, von
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
neminem
nemo: niemand, keiner
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acturum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum