Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  083

Dio quidam fuit halaesinus, qui, cum eius filio praetore c· sacerdote hereditas a propinquo permagna venisset, nihil habuit tum neque negoti neque controversiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dio
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
c
C: 100, einhundert
sacerdote
sacerdos: Priester, Geistlicher
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
a
a: von, durch, Ah!
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
permagna
permagnus: sehr groß
venisset
venire: kommen
nihil
nihil: nichts
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tum
tum: da, dann, darauf, damals
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
controversiae
controversia: Streit, Auseinandersetzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum