Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  058

Quo die siciliam attigit, videte satisne paratus ex illo omine urbano ad everrendam provinciam venerit, statim messana litteras halaesam mittit, quas ego istum in italia conscripsisse arbitror; nam simulatque e navi egressus est dedit, halaesinus ad se dio continuo veniret; se de hereditate velle cognoscere quae eius filio a propinquo homine, apollodoro laphirone, venisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline936 am 30.09.2022
An welchem Tag er Sizilien berührte, seht, ob er hinreichend vorbereitet von jenem städtischen Omen zur Säuberung der Provinz kam; sofort von Messana sendet er Briefe nach Halaesa, welche ich für in Italien geschrieben halte; denn sobald er aus dem Schiff gestiegen war, gab er sie, dass Dio aus Halaesa sofort zu ihm komme; dass er die Erbschaft untersuchen wolle, die seinem Sohn von einem verwandten Menschen, Apollodorus Laphiro, zugekommen war.

von julian.919 am 09.08.2023
Seht, wie er von dem Tag an, als er erstmals Fuß auf Sizilien setzte, bereit war, die Provinz auszuplündern und sich dabei von jenem städtischen Vorfall inspirieren ließ. Sofort sandte er Briefe von Messina nach Halaesa - Briefe, die ich meiner Meinung nach bereits in Italien verfasst hatte, da er sie unmittelbar nach dem Verlassen des Schiffes übergab. Er befahl Dio aus Halaesa, sofort zu ihm zu kommen, und erklärte, er wolle eine Erbschaft untersuchen, die angeblich Dios Sohn von einem Verwandten namens Apollodorus Laphiro zugefallen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conscripsisse
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
dedit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
die
dius: bei Tage, am Tag
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ego
ego: ich
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
everrendam
everrere: hinauskehren, ausfegen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
halaesam
ha: EN: Ah!
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
homine
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
italia
italia: Italien
halaesam
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
litteras
littera: Buchstabe, Brief
messana
messana: Messina
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nam
nam: nämlich, denn
navi
nare: schwimmen, treiben
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
omine
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
siciliam
sicilia: Sizilien
simulatque
simulatque: EN: as soon as, the moment that
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
venerit
venire: kommen
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum