Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  603

Iste, qui iam spe atque opinione praedam illam devorasset, neque ulla aequitate orationis neque auctoritate m· marcelli commotus est; itaque quem ad modum ostendisset se id exacturum esse respondit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.i am 08.12.2017
Dieser Kerl, der die Beute in seinen Hoffnungen und Vorstellungen bereits als sein Eigen betrachtete, ließ sich weder durch vernünftige Argumente noch durch die Autorität des Marcus Marcellus beeindrucken; daher antwortete er, dass er sie genau so eintreiben werde, wie er es angekündigt hatte.

von noel.e am 28.06.2015
Jener Mann, der die Beute bereits in Hoffnung und Erwartung verschlungen hatte, ließ sich weder durch irgendeine Billigkeit der Rede noch durch die Autorität des Marcus Marcellus bewegen; und so antwortete er auf die Weise, wie er gezeigt hatte, dass er es einfordern würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
commotus
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
devorasset
devorare: verschlingen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exacturum
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Iste
iste: dieser (da)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
marcelli
marca: Mark
modum
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ostendisset
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
praedam
praeda: Beute
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spe
spes: Hoffnung
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum