Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  152

Itaque idem iste, quem cn· dolabella postea c· malleolo occiso pro quaestore habuit, haud scio an maior etiam haec necessitudo fuerit quam illa carbonis, ac plus iudicium voluntatis valere quam sortis debeat, idem in cn· dolabellam qui in cn· carbonem fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iste
iste: dieser (da)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cn
cn:
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
postea
postea: nachher, später, danach
c
C: 100, einhundert
malleolo
malleolus: Setzling
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
an
an: etwa, ob, oder
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
carbonis
carbo: Kohle
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
plus
multum: Vieles
plus: mehr
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cn
cn:
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cn
cn:
carbonem
carbo: Kohle
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum