Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  166

Malleolo occiso pro quaestore habuit haud scio an maior etiam haec necessitudo fuerit quam illa carbonis, ac plus iudicium voluntatis valere quam sortis debeat, idem in cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.k am 27.01.2023
Nach der Tötung von Malleolus diente er als Proquaestor, und ich neige dazu zu denken, dass diese Verbindung sogar größer war als die von Carbo, und das Urteil des Willens sollte mehr gelten als das des Loses, dasselbe bei Cn.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
carbonis
carbo: Kohle
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Malleolo
malleolus: Setzling
plus
multum: Vieles
necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
plus
plus: mehr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum