Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  076

Qui vobis ita summam ordinis consiliique concedunt, ut vobiscum de amore rei publicae certent; quos ex multorum annorum dissensione huius ordinis ad societatem concordiamque revocatos hodiernus dies vobiscum atque haec causa coniungit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.i am 01.11.2014
Diese Menschen, die zwar Ihre Führung und Weisheit anerkennen, aber dennoch in ihrer Hingabe an den Staat mit Ihnen wetteifern; die nach vielen Jahren des Konflikts mit dieser Ordnung nun wieder in Partnerschaft und Eintracht zurückgeführt werden, heute durch diese gemeinsame Sache mit Ihnen vereint.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vobis
vobis: euch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
consiliique
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und
concedunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
certent
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
dissensione
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
concordiamque
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
que: und
revocatos
revocare: zurückrufen
hodiernus
hodiernus: heutig, of/belonging to today
dies
dies: Tag, Datum, Termin
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniungit
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum