Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  066

Namque ut olim deficere sol hominibus exstinguique visus est, cum romuli animus haec ipsa in templa penetravit, quandoque ab eadem parte sol eodemque tempore iterum defecerit, tum signis omnibus ad principium stellisque revocatis expletum annum habeto; cuius quidem anni nondum vicesimam partem scito esse conversam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.j am 15.11.2018
Ebenso wie die Menschen einst die Sonne scheinbar verblassen und dunkel werden sahen, als der Geist des Romulus in diese Tempel eintrat, wird, wenn die Sonne zur gleichen Zeit und von derselben Richtung erneut verdunkelt wird, das Große Jahr vollendet sein, mit allen Sternbildern und Sternen, die an ihre Ausgangspositionen zurückkehren. Du solltest jedoch wissen, dass noch nicht einmal ein Zwanzigstel dieses Zyklus vergangen ist.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
deficere
deficare: EN: deify, make one a god, remove dregs/impurities from
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
exstinguique
exstinguere: auslöschen, vernichten
que: und
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romuli
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
penetravit
penetrare: eindringen
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
ab
ab: von, durch, mit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
stellisque
que: und
stella: Stern
revocatis
revocare: zurückrufen
expletum
explere: ausfüllen, erfüllen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
habeto
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
nondum
nondum: noch nicht
vicesimam
vicesima: EN: five-percent tax
viginti: zwanzig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
scito
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conversam
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum