Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  029

Sed sic, scipio, ut avus hic tuus, ut ego, qui te genui, iustitiam cole et pietatem, quae cum magna in parentibus et propinquis tum in patria maxima est; ea vita via est in caelum et in hunc coetum eorum, qui iam vixerunt et corpore laxati illum incolunt locum, quem vides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.t am 21.06.2022
Aber so, Scipio, wie dein Großvater, wie ich, der dich gezeugt hat, pflege Gerechtigkeit und Frömmigkeit, die groß ist gegenüber Eltern und Verwandten, aber am größten gegenüber dem Vaterland; dieses Leben ist der Weg zum Himmel und zu dieser Versammlung derjenigen, die bereits gelebt haben und, vom Körper befreit, jenen Ort bewohnen, den du siehst.

von mateo.f am 11.01.2016
Aber Scipio, so wie dein Großvater hier und wie ich, der dich geboren hat, musst du Gerechtigkeit und Pflicht ehren - die wichtig sind in unseren Beziehungen zu Eltern und Verwandten, aber am wichtigsten im Dienst an unserem Vaterland. Dieser Lebensweg ist der Pfad zum Himmel und zu dieser Versammlung derer, die ihr Leben vollendet haben und, befreit von ihren körperlichen Hüllen, nun an diesem Ort weilen, den du vor dir siehst.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
avus
avus: Großvater
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
tuus
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ego
ego: ich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
genui
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
cole
colus: Spinnrocken
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
et
et: und, auch, und auch
pietatem
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parentibus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
et
et: und, auch, und auch
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caelum
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vixerunt
vivere: leben, lebendig sein
et
et: und, auch, und auch
corpore
corpus: Körper, Leib
laxati
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum