Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  043

Nam cum de tribus unum est optandum, aut facere iniuriam nec accipere, aut et facere et accipere, aut neutrum, optumum est facere, impune si possis, secundam nec facere nec pati, miserrimum digladiari semper tum faciendis tum accipiendis iniuriis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.k am 11.02.2022
Wenn man vor drei Optionen steht: anderen zu schaden, ohne selbst geschadet zu werden, sowohl zu schaden als auch geschadet zu werden oder völlig aus dem Konflikt herauszubleiben, ist die beste Wahl, anderen zu schaden, wenn man ungestraft davonkommt, die nächstbeste, den Konflikt vollständig zu vermeiden, und die schlimmste Situation, in einem endlosen Kreislauf des Verletzens und Verletzt-Werdens gefangen zu sein.

von yanic.h am 26.07.2024
Denn wenn aus drei Dingen eines gewählt werden muss, entweder Unrecht zuzufügen und nicht zu erleiden, oder beides zu tun und zu erleiden, oder keines von beiden, so ist das Beste, Unrecht zuzufügen, wenn man es straflos tun kann, das zweitbeste, weder Unrecht zuzufügen noch zu erleiden, das Elendste aber, stets sowohl beim Zufügen als auch beim Erleiden von Unrecht zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optandum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
optumum
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impune
impunis: EN: unpunished
impune: ungestraft
si
si: wenn, ob, falls
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
secundam
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
miserrimum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
digladiari
digladiari: EN: fight (gladiatorial)
semper
semper: immer, stets
tum
tum: da, dann, darauf, damals
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
accipiendis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum