Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  839

Nec accipere iniuriam queunt nec facere; laedere etenim laedique coniunctum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin857 am 01.06.2018
Weder können sie Unrecht erleiden noch zufügen; denn Verletzen und Verletztsein sind miteinander verbunden.

von valentin.p am 03.10.2023
Sie können weder Schaden zufügen noch erleiden, denn Schädigen und Geschädigtwerden sind zwei Seiten derselben Medaille.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
coniunctum
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
laedique
que: und
queunt
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum