Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  037

Quare qui convenit polliceri operam suam rei publicae tum denique si necessitate cogantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.916 am 11.09.2017
Wie kann es angemessen sein, seine Dienste dem Gemeinwesen erst dann zu versprechen, wenn man von der Notwendigkeit dazu gezwungen wird?

von zeynep.w am 18.06.2021
Warum sollte es akzeptabel sein, dass Menschen ihre Dienste dem Staat nur dann anbieten, wenn sie von der Notwendigkeit dazu gezwungen werden?

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
polliceri
polliceri: versprechen
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
si
si: wenn, ob, falls
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum