Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  036

Isti enim palam dicere atque in eo multum etiam gloriari solent, se de rationibus rerum publicarum aut constituendarum aut tuendarum nihil nec didicisse umquam nec docere, earumque rerum scientiam non doctis hominibus ac sapientibus, sed in illo genere exercitatis concedendam putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.v am 13.08.2014
Diese Menschen prahlen offen damit, dass sie weder studiert noch gelehrt haben, wie man Regierungen gründet oder erhält, und sie glauben, dass Kenntnisse solcher Angelegenheiten nicht Gelehrten und Philosophen, sondern denen mit praktischer Erfahrung in diesem Bereich gegeben werden sollten.

Analyse der Wortformen

Isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
enim
enim: nämlich, denn
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constituendarum
constituere: beschließen, festlegen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tuendarum
tueri: beschützen, behüten
nihil
nihil: nichts
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
umquam
umquam: jemals
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
earumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
non
non: nicht, nein, keineswegs
doctis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
exercitatis
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, practiced, skilled
concedendam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum