Cum haud facile esset aut ea, quae obicerentur, aut quae aduersus ea dicenda erant, memoria complecti, nec enim multa solum, sed etiam pleraque oppido quam parua erant, de controuersia finium, de hominibus raptis pecoribusque abactis, de iure aut dicto per libidinem aut non dicto, de rebus per uim aut gratiam iudicatis, nihil horum neque demetrium docere dilucide nec se satis liquido discere ab eo senatus cum cerneret posse, simul et tirocinio et perturbatione iuuenis moueretur, quaeri iussit ab eo, ecquem de his rebus commentarium a patre accepisset.
von amy.b am 27.04.2021
Da es schwierig war, sowohl die Anschuldigungen als auch deren Widerlegungen im Gedächtnis zu behalten (da es nicht nur viele Angelegenheiten gab, sondern die meisten davon ziemlich geringfügig waren), die Grenzstreitigkeiten, entführte Personen, gestohlenes Vieh, voreingenommene oder zurückgehaltene Rechtsentscheidungen und Fälle betrafen, die durch Gewalt oder Günstlingswirtschaft entschieden wurden, erkannte der Senat, dass weder Demetrius diese Angelegenheiten klar erklären noch sie selbst seine Erklärung angemessen verstehen konnten. In Sympathie für seine Unerfahrenheit und die offensichtliche Verwirrung eines jungen Mannes fragten sie ihn, ob sein Vater ihm schriftliche Notizen zu diesen Angelegenheiten hinterlassen hatte.