Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  573

Cum respondisset accepisse se, nihil prius nec potius uisum est quam regis ipsius de singulis responsa accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.8946 am 01.06.2024
Nachdem er bestätigt hatte, es empfangen zu haben, erschien nichts früher noch bedeutsamer, als die Antworten des Königs selbst zu jedem Einzelfall zu erhalten.

von matilda.8826 am 15.08.2022
Nachdem er geantwortet hatte, dass er es erhalten habe, schien es nichts Dringenderes und Wichtigeres zu geben, als die persönliche Stellungnahme des Königs zu jedem einzelnen Punkt zu erhalten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nihil
nihil: nichts
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
responsare: EN: answer, reply (to)
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum