Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  130

Tum ille, scipio,: non possum equidem dicere me ulla in cogitatione acrius aut diligentius solere versari, quam in ista ipsa quae mihi laeli a te proponitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.k am 06.01.2019
Daraufhin antwortete Scipio: Ich muss sagen, dass mich kein anderes Thema so intensiv und sorgfältig beschäftigt wie eben jene Sache, die Laelius zur Sprache gebracht hat.

von fritz969 am 11.07.2023
Darauf Scipio: Ich kann wahrlich nicht sagen, dass ich mich in irgendeiner Überlegung je eifriger oder sorgfältiger beschäftigt habe als in eben jener, die mir von Laelius vorgeschlagen wird.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
non
non: nicht, nein, keineswegs
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
me
me: mich
ulla
ullus: irgendein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
acrius
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
solere
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solari: trösten, mildern, lindern
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
proponitur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum