Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  006

Hic mihi, credo equidem ex hoc, quod eramus locuti; fit enim fere, ut cogitationes sermonesque nostri pariant aliquid in somno tale, quale de homero scribit ennius, de quo videlicet saepissime vigilans solebat cogitare et loqui, africanus se ostendit ea forma, quae mihi ex imagine eius quam ex ipso erat notior; quem ubi agnovi, equidem cohorrui, sed ille: ades, inquit, animo et omitte timorem, scipio, et, quae dicam, trade memoriae!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.862 am 21.06.2020
Mir ist es, ich glaube wahrhaftig aufgrund dessen, was wir besprochen hatten; es geschieht tatsächlich häufig, dass unsere Gedanken und Gespräche im Schlaf etwas hervorbringen, wie Ennius über Homerus schreibt, über den offensichtlich Africanus während seiner Wachzeit am häufigsten zu denken und zu sprechen pflegte, und der sich in jener Gestalt zeigte, die mir aus seinem Bild mehr vertraut war als aus ihm selbst; als ich ihn erkannte, durchrieselte es mich in der Tat, doch er sprach: Sei gegenwärtig im Geist und entsage der Furcht, Scipio, und bewahre in deinem Gedächtnis, was ich dir sagen werde.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eramus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
locuti
loqui: reden, sprechen, sagen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
enim
enim: nämlich, denn
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cogitationes
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
sermonesque
que: und
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pariant
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
somno
somnus: Schlaf
tale
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
de
de: über, von ... herab, von
homero
humerus: Oberarmknochen, Schulter
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videlicet
videlicet: offenbar
saepissime
saepe: oft, häufig
vigilans
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vigilans: wachend, vigilant, alert
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
et
et: und, auch, und auch
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
africanus
africanus: EN: African;
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
notior
notus: bekannt
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
agnovi
agnoscere: anerkennen, realize, discern
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
cohorrui
cohorrescere: erschrecken
sed
sed: sondern, aber
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
et
et: und, auch, und auch
omitte
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
trade
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum