Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  007

Videsne illam urbem, quae parere populo romano coacta per me renovat pristina bella nec potest quiescere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin842 am 13.06.2023
Siehst du diese Stadt, die, durch mich gezwungen, dem römischen Volk zu gehorchen, alte Kriege erneuert und nicht ruhig sein kann?

Analyse der Wortformen

illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
coacta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactare: EN: compel
per
per: durch, hindurch, aus
me
me: mich
renovat
renovare: erneuern
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum