Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  316

Id accidere credo, vel quod ingeni specimen est quoddam transilire ante pedes posita et alia longe repetita sumere; vel quod is, qui audit, alio ducitur cogitatione neque tamen aberrat, quae maxima est delectatio; vel quod in singulis verbis res ac totum simile conficitur; vel quod omnis translatio, quae quidem sumpta ratione est, ad sensus ipsos admovetur, maxime oculorum, qui est sensus acerrimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.864 am 08.11.2021
Ich glaube, dies geschieht entweder, weil es ein gewisses Zeichen von Begabung ist, über vor den Füßen Liegendes hinwegzuspringen und Dinge aus der Ferne zu holen; oder weil derjenige, der zuhört, von einem anderen Gedanken geleitet wird und dennoch nicht vom Weg abkommt, was die größte Freude ist; oder weil in einzelnen Wörtern ein Ähnliches und Ganzes vollbracht wird; oder weil jede Metapher, die tatsächlich durch Vernunft gewonnen wird, zu den Sinnen selbst, besonders denen der Augen, die der schärfste Sinn sind, herangeführt wird.

von antonia.i am 24.10.2014
Ich glaube, dies geschieht aus mehreren Gründen: Es könnte daran liegen, dass Cleverness darin besteht, das Offensichtliche zu überspringen und nach etwas Entfernterem zu greifen; oder weil es zutiefst befriedigend ist, wenn Zuhörer einem anderen Gedankengang folgen, ohne sich zu verlieren; oder weil einzelne Worte vollständige Ähnlichkeiten erzeugen können; oder weil jede gut gewählte Metapher unmittelbar unsere Sinne anspricht, besonders den Sehsinn, der unser schärfster Sinn ist.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
transilire
transilire: hinüberspringen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
posita
ponere: setzen, legen, stellen
et
et: und, auch, und auch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aberrat
aberrare: EN: stray, wander, deviate
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delectatio
delectatio: Unterhaltung, Lust
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
simile
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
translatio
translatio: Übertragung, Transport
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
admovetur
admovere: nähern, hinbewegen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
oculorum
oculus: Auge
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
acerrimus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum