Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (10)  ›  488

Est autem, ut ad illud tertium veniam, est plane oratoris movere risum; vel quod ipsa hilaritas benevolentiam conciliat ei, per quem excitata est; vel quod admirantur omnes acumen uno saepe in verbo positum maxime respondentis, non numquam etiam lacessentis; vel quod frangit adversarium, quod impedit, quod elevat, quod deterret, quod refutat; vel quod ipsum oratorem politum esse hominem significat, quod eruditum, quod urbanum, maxime quod tristitiam ac severitatem mitigat et relaxat odiosasque res saepe, quas argumentis dilui non facile est, ioco risuque dissolvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acumen
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirantur
admirari: bewundern
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
benevolentiam
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
conciliat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
deterret
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
dilui
diluere: auflösen, verwaschen
dissolvit
dissolvere: auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
elevat
elevare: erheben, aufrichten
eruditum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excitata
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
frangit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hilaritas
hilaritas: Heiterkeit, EN: cheerfulness, lightheartedness
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impedit
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ioco
jocare: EN: joke, jest
iocus: Spaß, Scherz
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacessentis
lacessere: reizen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mitigat
mitigare: reif machen
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
odiosasque
odiosus: verhasst
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oratoris
orator: Redner, Sprecher
per
per: durch, hindurch, aus
plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
politum
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, EN: refined, polished
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
odiosasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refutat
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
relaxat
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondentis
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
severitatem
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
significat
significare: Zeichen geben
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres: drei
tristitiam
tristitia: Trauer, EN: sadness
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbanum
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum