Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  265

Sed ut ad graecos referam orationem, quibus carere hoc quidem in sermonis genere non possumus, nam ut virtutis a nostris, sic doctrinae sunt ab illis exempla petenda, septem fuisse dicuntur uno tempore, qui sapientes et haberentur et vocarentur: hi omnes praeter milesium thalen civitatibus suis praefuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice8913 am 02.12.2018
Aber damit ich die Rede zu den Griechen zurückführe, auf die wir in dieser Art von Diskussion nicht verzichten können, denn so wie Beispiele der Tugend von unseren Männern gesucht werden müssen, müssen Beispiele der Gelehrsamkeit von ihnen gesucht werden, es wird gesagt, dass zu einer Zeit sieben existierten, die sowohl als weise Männer gehalten als auch genannt wurden: Alle diese außer Thales von Milet regierten ihre eigenen Staaten.

von willie.902 am 10.12.2019
Lasst mich unsere Betrachtung auf die Griechen lenken, die wir in dieser Art von Gespräch nicht ignorieren können. Ebenso wie wir unsere eigenen Leute als Beispiele für Tugend heranziehen müssen, müssen wir die Griechen als Beispiele für Gelehrsamkeit betrachten. Es wird berichtet, dass es zu einer Zeit sieben Männer gab, die als weise Männer angesehen und bezeichnet wurden. Alle außer Thales von Milet wurden Anführer ihrer Städte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
graecos
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
carere
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nam
nam: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
a
a: von, durch, Ah!
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
petenda
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
septem
septem: sieben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
et
et: und, auch, und auch
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
vocarentur
vocare: rufen, nennen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
praefuerunt
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum