Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  262

Nemo apud populum fortior, nemo melior senator; et idem facile optimus imperator; denique nihil in hac civitate temporibus illis sciri discive potuit, quod ille non cum investigarit et scierit tum etiam conscripserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.949 am 16.07.2022
Niemand hatte mehr Einfluss beim Volk oder war ein besserer Senator; er war zugleich unbestritten der hervorragendste Militärbefehlshaber. Tatsächlich gab es nichts, was zu jener Zeit im Staat gewusst oder gelernt werden konnte, das er nicht erforscht, gemeistert und dokumentiert hätte.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
fortior
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
nemo
nemo: niemand, keiner
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
senator
senator: Senator
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
investigarit
investigare: aufspüren, erkunden
et
et: und, auch, und auch
scierit
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
conscripserit
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum