Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  217

Quae exercitatio nunc propria duarum philosophiarum, de quibus ante dixi, putatur, apud antiquos erat eorum, a quibus omnis de rebus forensibus dicendi ratio et copia petebatur; de virtute enim, de officio, de aequo et bono, de dignitate, utilitate, honore, ignominia, praemio, poena similibusque de rebus in utramque partem dicendi etiam nos et vim et artem habere debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.c am 15.12.2014
Welche Übung, die jetzt als eigentümlich für die zwei Philosophien gilt, über die ich zuvor sprach, war bei den Alten diejenige, von denen die gesamte Methode und Fülle des Sprechens über gerichtliche Angelegenheiten gesucht wurde; denn über Tugend, über Pflicht, über das Gerechte und Gute, über Würde, Nutzen, Ehre, Schande, Belohnung, Strafe und ähnliche Angelegenheiten sollten wir in beiden Sprechrichtungen sowohl die Kraft als auch die Fertigkeit besitzen.

von Leandro am 22.05.2019
Diese Praxis, die nun als charakteristisch für zwei Philosophenschulen gilt, von denen ich zuvor sprach, war in der Antike das Gebiet derer, die für ihre Expertise in der öffentlichen Rede konsultiert wurden. Schließlich sollten auch wir die Fähigkeit und die Kunst besitzen, sowohl für als auch gegen Themen wie Tugend, Pflicht, Gerechtigkeit, Würde, praktischen Nutzen, Ehre, Schande, Belohnung, Strafe und ähnliche Aspekte zu argumentieren.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
duarum
duo: zwei, beide
philosophiarum
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
putatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
antiquos
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
et
et: und, auch, und auch
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
de
de: über, von ... herab, von
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
enim
enim: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
de
de: über, von ... herab, von
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
et
et: und, auch, und auch
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
de
de: über, von ... herab, von
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
similibusque
que: und
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nos
nos: wir, uns
et
et: und, auch, und auch
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum