Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  015

Non vidit flagrantem bello italiam, non ardentem invidia senatum, non sceleris nefarii principes civitatis reos, non luctum filiae, non exsilium generi, non acerbissimam c· mari fugam, non illam post reditum eius caedem omnium crudelissimam, non denique in omni genere deformatam eam civitatem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
flagrantem
flagrare: lodern, brennen
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
italiam
italia: Italien
non
non: nicht, nein, keineswegs
ardentem
ardere: brennen
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
senatum
senatus: Senat
non
non: nicht, nein, keineswegs
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
nefarii
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
reos
reus: Angeklagter, Sünder
non
non: nicht, nein, keineswegs
luctum
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
acerbissimam
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
c
C: 100, einhundert
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
fugam
fuga: Flucht
non
non: nicht, nein, keineswegs
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
crudelissimam
crudelis: grausam
non
non: nicht, nein, keineswegs
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
deformatam
deformare: gestalten, abformen, gestalten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum