Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  174

Eam navem nuper egomet vidi veliae multique alii viderunt, pulcherrimam atque ornatissimam, iudices: quae quidem omnibus qui eam aspexerant prospectare iam exsilium atque explorare fugam domini videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka9832 am 20.06.2013
Ich selbst habe dieses Schiff kürzlich in Velia gesehen, und viele andere haben es ebenfalls gesehen - es war ein wunderschönes und luxuriöses Schiff, meine Herren. Für jeden, der es betrachtete, schien das Schiff bereits Orte für die Verbannung seines Besitzers auszukundschaften und seine Flucht vorzubereiten.

von liah.908 am 14.05.2022
Dieses Schiff habe ich kürzlich selbst in Velia gesehen, und viele andere haben es gesehen, überaus schön und geschmückt, Richter: welches allen, die es betrachtet hatten, bereits schien das Exil zu erkunden und die Flucht seines Herrn auszuspähen.

Analyse der Wortformen

Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
veliae
velum: Segel, Gardine
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornatissimam
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aspexerant
aspicere: ansehen, anblicken
prospectare
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
explorare
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fugam
fuga: Flucht
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum