Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  133

Nec ulla tamen ei philosophiae fiet iniuria a nobis; non enim repelletur inde, quo adgredi cupiet, sed in hortulis quiescet suis, ubi vult, ubi etiam recubans molliter et delicate nos avocat a rostris, a iudiciis, a curia, fortasse sapienter, hac praesertim re publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim961 am 22.04.2021
Wir werden der Philosophie keinen Schaden zufügen; wir werden sie nicht daran hindern, dorthin zu gehen, wohin sie möchte. Stattdessen kann sie sich in ihren gemütlichen Gärten entspannen, wo immer sie will, wo sie sich behaglich zurücklehnt und uns sanft von öffentlichen Reden, Gerichtssälen und Politik weglockt - vielleicht ja sogar mit Weisheit, besonders angesichts des derzeitigen Zustands unserer Regierung.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ulla
ullus: irgendein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
repelletur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adgredi
adgredi: angreifen, advance
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
cupiet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hortulis
hortulus: Gärtchen, kleiner Garten
quiescet
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vult
vult: wollen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
recubans
recubare: auf dem Rücken liegen
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
et
et: und, auch, und auch
delicate
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
delicate: delikat
nos
nos: wir, uns
avocat
avocare: ablenken
a
a: von, durch, Ah!
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
a
a: von, durch, Ah!
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
a
a: von, durch, Ah!
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum