Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  012

O fallacem hominum spem fragilemque fortunam et inanis nostras contentiones, quae medio in spatio saepe franguntur et corruunt aut ante in ipso cursu obruuntur, quam portum conspicere potuerunt!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.9828 am 03.07.2022
O trügerische Hoffnung der Menschen und zerbrechliche Fortuna und unsere leeren Kämpfe, die oft auf halbem Wege gebrochen und zusammenbrechen oder noch vor ihrer Bahn von Grund auf verschlungen werden, bevor sie den Hafen erblicken konnten.

Analyse der Wortformen

O
o: EN: Oh!
fallacem
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
spem
spes: Hoffnung
fragilemque
fragilis: zerbrechlich, brüchig
que: und
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
et
et: und, auch, und auch
inanis
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
contentiones
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
franguntur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
et
et: und, auch, und auch
corruunt
corruere: einstürzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
obruuntur
obruere: überschütten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
portum
portus: Hafen
conspicere
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum